outlandls2down

Sound of a poet/Digte-Poems

dansk-oversatlille07

På denne side har vi lagt nogle af vores digte. Vi har lagt digtene på dansk og engelsk. Undtagen billeddigtene.

I er også velkommen til at sende jeres digte ind, også grafisk. Skulle der være interesse for at få oversat digtene, kav vi lave et oplæg, som vi sender til godkendelse hos jer.

Hvis I ligger inde med et digt, skal I sende det til:

outlandls2@live.dk

Send jeres mail adresse, hvis I vil have digtet oversat!

engelsk-oversat-lille05

On this site we have put our poems. The poems are in both danish and translated to english. Only not the image poems.

You are welcome to sent your poems to us, also graphics. Should you be of intererest in getting your poems translated, we can make a suggestion, we sent to you for approval.

If you have a poem, you can sent it to:

outlandls2@live.dk

Include your mail adress, if you want the poem translated.

image-poems

Klik på dette billede for at se vores billed digtef!

Press on the picture to watch image poems

dansk-oversatlille08

Mellem mennesker

 

For mig var de berømtheder,

Som man kun så på scenen,

I TV, hørte i radioen eller på cd

Men jeg havde fået en mail

 

De var blevet bekendt med min situation

og havde sat mig på gæstelisten

koncerten kom jeg desværre ikke til

men jeg fik en mail

 

Jeg måtte læse den igen, igen

De ville give mig en ny oplevelse

Som plaster på såret for den mistede koncert

Jeg kunne næsten ikke skrive tilbage

 

Kunne det virkelig passe?

Skulle jeg være så heldig?

Jeg måtte knibe mig i armen

Og så få sendt den mail

 

Det var ikke en drøm

Det blev virkelig bevist

Da den store dag kom

Mailen blev gemt

 

De havde givet sig tid til mig

Hvad havde jeg dog gjort?

Mig der aldrig havde vundet noget

Men jeg fik en mail

 

Så nu stod stjernerne lige foran én

Og der var ingen vagter eller andre imellem

Ingen skrigen, ingen trængsel

Mailen og drømmen blev til virkelighed

 

Men aftenen gik al for hurtig

Og pludselig var det overstået

Men jeg fik en oplevelse for livet

Som jeg aldrig vil glemme, heller ikke mailen

 

Jeg måtte lige skrive og sige 1000 tak

Og fortælle hvor beæret jeg er

At have været i selskab med så store kunstnere

Jeg smilede stolt da mailen blev sendt

 

Der kom hurtigt svar tilbage

Og det varmede om hjertet

Det var bare en aften mellem mennesker:)

Det stod der i mailen

 

Det var også rigtigt

Men for mig var det specielt

for de betød så meget for mig

også før jeg modtog mailen

 

Deres tekster har hjulpet mig meget

Deres optimisme, oprigtighed og humor,

De var imødekommende, glade og helt nede på jorden

For den aften havde jeg været mellem mennesker!!!

 

LS2/Lene

engelsk-oversat-lille06

Between people

 

For me, they were famous

Those you only saw on a stage

In TV, on the radio or on CD

But I got a mail

 

They heard about my situation

And putted me on a guest list

Unfortunately I didn’t come

But I got a mail

 

I had to read it again and again

They wanted to give me a whole new experience

Instead of the concert I missed

I could barely write back

 

Could it ready be true?

Was I really that lucky?

I had to pinch my arm

And send that mail

 

It wasn’t a dream

They proved it

When the day arrived

The mail was saved

 

They took time for me

What had I done?

I who never wins in lottery

But I got a mail

 

Now the stars stood in front of me

No guards or anybody else between

No screaming or crowd

The mail and dream became reality

 

But the evening went quickly

And suddenly it as over

But I had an experience for a lifetime

I will never forget, not even the ail

 

I had to write and say 1000 thanks

To tell how honoured I was

To be visited by such great artists

I proudly smiled when the mail was sent

 

The answer came quickly

Warming my heart

It was just an evening between people

The mail said

 

Quite true

But for me it was something

But they meant so much for me

That I received the mail, too

 

The lyrics has helped me so much

Their optimism, their rightfulness and humour

They were obliging, joyful and down to earth

That evening I were between people

 

1000 thanks for you lightning up for me in my dark hour!

 

LS/Lene

dansk-oversatlille09

Perlefiskernes trolddom

 

De fisker efter rigdom

Skænket af havets skød

Aldrig selv få del i

fangstens endelige værdi

Kun prise sig lykkelige for

At få til det næste måltid

 

De søger efter en fremtid

Mens livet i minutterne de dykker

Hænger i den snor de har efter sig

Det sker at både forbliver tomme

Uden at fragte det næste læs spådomsglas hjem

Ofte med tomme hænder og tårer der kan erstatte

 

Men de drømmer

Håber at den næste fangst

Fører til havets guld

Og for hver perle de bringer op

Bliver de trylle bundet

Og ser for sig et glitrende hav af perler

 

Det er perlefiskernes trolddom

Og vi fanges i deres drøm

Om en dag at få nok til at fiske en sidste gang

for siden at overtage godser

og leve uden bekymringer

men det er de færreste forundt

 

for vi er perlefiskere

leder efter narrens guld

fanget i fiskernes trolddom om

at i morgen er dagen hvor vi

ikke behøver at arbejde for føden

men at føden selv finder arbejde for os

 

det er håbet vi bærer

som perler om halsen

men de er tunge som det blinde håb

og ligesom perlefiskerne

spejder vi i vandet for at se håbet

men som dem aldrig fange nok

 

2/Tue

engelsk-oversat-lille07

The pearl fishers spell

 

They fish after wealth

Drawn of the lap of the sea

Never self get a share in

The full value of the catch

 

But they dream

In hope of the next catch

Leads to gold of the sea

And for every pearl they bring up

They get spellbound

And see for themselves a glowing sea of pearls

 

That is the pearl fishers spell

And we get caught in their dream

About one day to catch enough one last time

And later take over estates

And live without worries

But it’s for the few

 

For we are pearl fishers

Searching the fools gold

Caught in the pearl fishers spell

That tomorrow is the day where we

Do not need to work for a living

But the living finds work for us

 

It’s the hope we carries

As pearls around your neck

But they are heavy as the blind hope

And like the pearl fishers

We scout the water looking for the hope

But as them never catch enough

 

2/Tue

dansk-oversatlille09

Digitale venner

 

Jeg var ellers godt tilfreds

Jeg havde nogle få men nære venner

Men når jeg gik ind på nettet

Havde jeg pludselig over 6000 venner

 

Det var så hyggeligt at hilse på

Men når tårerne bankede på

Var det de få venner man kontaktede

For var de andre online?

 

Jeg havde lyst til at besøge nogen

De 6000 venner var spredt over hele verden

Og de fleste af dem var berømtheder

Flere af dem var oven i købet døde

 

Jeg ville dele min glæde med alle vennerne

Men det lød vist for godt til at være sandt

For der blev ikke svaret tilbage

Den blev bare læst

 

Man kunne ringe og spørge sine venner

Og få svar med det samme

Men skrev man til vennerne

Blev mailen måske læst, men ikke svaret

 

Det så godt ud på profilen at der stod 6471 venner

Men hvor var de henne?

Vidste de at jeg var deres ven?

Var jeg på nogens topliste?

 

Kendte de min yndlingsfarve?

Hvad var min øjenfarve?

De kunne skrive til mig

Men de kendte ikke min mail adresse

 

Hvem var de egentlig?

Så de virkelig sådan ud?

Hvilken interesse havde vi tilfælles?

Venner!!

 

LS/Lene

engelsk-oversat-lille07

Digital friends

 

I was quite satisfied

I had a few but good friends

But when I went on the net

I suddenly had 6000 friends

 

It was nice to greet

But when tears were knocking on the door

It was y few friends I contacted

For were the others online?

 

I wanted to visit someone

The 6000 was spread all over the world

Most of them famous people

More of them passed away

 

I wanted to share my joy with all the friends

But it sounded too good to be true

I never got an answer

It just was read

 

You could call and ask your friends

And get an answer right away

But if you wrote to the friends

The mail was read, but not answered

 

It looked so good that 417 stood as friends

But where were they

Did they know I was their friend?

Did someone put me on their top list?

 

Did they know my favourite colour?

What colour was my eyes?

They could write to me

But they didn’t know my mail address

 

Who were they really?

Did they look like that?

What interests did we have in common?

Friends!!!

 

LS/Lene

dansk-oversatlille09

En drøm uden verden

 

Uden at vide hvorfor er der ingen jord

Fast grund under fødderne

Kun afgrund af svimlende dimensioner

Og storm af luft imod kroppen

 

Alle drømmesymbolernes betydninger

Svømmer for mine øjne

Fald til dybder

der aldrig ender

 

flugt fra en navnløs rædsel

tusinder af indbildte insekter

kravler ud af mundvige

øjenhuler, næsebor

 

pludselig vågner jeg

og har glemt det hele

men natten gemmer

hvad dagen ikke formår at skjule

 

en drøm uden verden

vil blive ved med at spøge

indtil billederne bliver placeret

på den rette kampplads

 

komplekse mønstre

sprænges for dine øjne

fortæller dig de konflikter

du ikke kan holde i dine hænder

 

siver gennem fingrene som sandkorn

men får du fat i bare et af dem

har du fundet en verden

din drøm kan klæbes fast til og forløse

 

2/Tue

engelsk-oversat-lille07

A dream without world

 

Not knowing why there is no earth

Solid ground under my feet

Only abyss of speechless dimensions

 

All the meanings of the dream symbols

Sway for my eyes

Falls to pits

That never ends

 

Escape form a nameless fear

Thousands of imaginary insects

Crawls out of the corner of the mouth

Eyelids, nostrils

 

Suddenly I awake

And has forgotten it all

But night saves

Day not is able to hide

 

A dream without world

Will keep on haunting

Until pictures is placed

On the right fighting arena

 

Complex patterns

Explodes before your eyes

Tells you the conflicts

You cannot hold in your hands

 

Oozing through the fingers as grains of sand

But if you just gets one of them

You have found a world

Your dream can be fastened to and release

 

2/Tue

dansk-oversatlille09

Borgerkrig i det små

 

Jeg er den eneste i verden

der ser uselvisk på verdens beskaffenhed

Det er sikkert fordi jeg er ligeglad med dig

Og dem du følges med der irriterer mig

Jeg laver borgerkrig i det små

 

Du er målet for de angreb

mine tropper udfører gennem disen og dyndet

På grund af en forseelse du måske aldrig begik

Jeg er ligeglad for jeg har fundet min hadefigur

jeg laver borgerkrig i det små

 

vi er egentlig ikke forskellige

bare på hver sin side af en umulig ideologi

en higen efter rene linjer og guddommelighed

og en faderfigur der kan skelne mellem godt og ondt

uden at lave borgerkrig i det små

 

men dem vi indtil nu har sat vores lid til

blæser på de mange der gav dem lov

til at føre borgerkrig i det små

og i skyttegravene lever vi

mens fjendebilledet fortaber sig

og du blev min bedste ven

 

lige indtil de sagde at jeg

skulle føre borgerkrig i det små

og jeg så alle fordommene om dig

danne en kreds om de billeder jeg skulle hade

men der kom kun sorg og trangen til hele tiden at sige undskyld

jeg vil ikke mere føre borgerkrig i det små

 

2/Tue

engelsk-oversat-lille07

A small civil war

 

I am the only one in the world

Unselfishly watching the shape of the world

Perhaps because I don’t care about you

And those you are with irritates me

I make a small civil war

 

We are not so different from each other

Just on each side of an impossible ideology

A search for clear lines and divinity

And a father figure who can distinguish between good and evil

Without making small civil wars

 

But those we have trusted until now

Don’t care about the people that gave them the right

To make small civil wars

And in the trench we live

While the image of the enemy gets lost

And you became my best friend

 

Until now they told me that I

Had to make small civil wars

And I saw all the prejudices about you

Draw a circle around the pictures I was forced to hate

But only grief and the need to apologize all the time

And I will never more make small civil wars

 

2/Tue

engelsk-oversat-lille07

No ships to lost souls

 

On the trail to far beyond

I noticed a difference

Between sleeping and

Escaping the real world

 

Once I was lost in the

Distant lands of darkness

Reaching the paths of mist

Lost in the fog of faces

 

Them watching hollow

Eyes of black shapes

On the dark paths

Freezing shivering bones

 

On the trail to far beyond

They found me laughing

Of all my fear and fantasy

Spun of the stories they told

 

I will walk down to the stairs

Of timeless poems from souls

Of dark romance who seeks

Widows drowned in the hope

 

For those I paint with comfort

And share my hope for the lost

On the trails to distant near

I will hold on to the last of reality

 

For the sailors tells me a warning

No ships will carry on lost souls

With no comfort to men of the sea

Who fell in love with the heart of the ocean

 

No ships to lost souls

Or Widows drowned in the hope

On the trail to far beyond

There was no warning

 

2/Tue

Elysium

 

If we were separated by a wall

Our love soon would break it down

If we were separated by a world

Thoughts should be enough

To feel you near

 

Even time has fallen for you

Your beauty over rays the sunbeam 

Your smile makes 30 kings to bow and ask for your hand

 

But I came first

Dedicated for Lene

2/Tue

Free of pain!

 

When the sun warms, you get relaxed

When you smell the flowers in the garden

And taste the new picked fruit

While the birds sing and the squirrel visits

 

When the raindrops splash the window

And you sit inside in the dry

Drinking hot cocoa and eating pancakes

Watching a good movie

 

When you write on poems and novels

Or are creative with your own web pages

Getting feedback from the visitors

And the ones the sites are meant for

 

When you surf on the internet and gets greetings from here and there

But especially when you get mail with loving and uplifting words

This gives you powers and courage to keep fighting on:

“The world needs you!” and “we need burning souls in this world!”

 

Especially when you are together with your family

Even though there is only 3 left and a few friends

Togetherness and communicating is the most important

And makes love to life grow!

 

When surprises comes from somebody you do not know

As an example your greatest idols comes for a visit

And you hear the one favourite song after another

Then it turns out to be an evening between people

 

But not if your sister with her family and uncle keeps away

You have to move from place to place, when the house suddenly has to be sold

You do not have strength to work anymore

And night turns to day, hello Mrs. Owl

 

But life is too precious to think about all the painful.

 

LS/Lene

Home